Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic قُوَّةٌ اِحْتِكَارِيَّةٌ
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
دليل القوة {substituta}more ...
-
deportar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
قوة عظمى {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Monopolios y concentración de poder económicoجيم - الاحتكارات وتركيز القوة الاقتصادية
-
Monopolios y concentración de poder económico 26 - 28 8جيم- الاحتكارات وتركيز القوة الاقتصادية 7
-
Hoy, no se pueden resolver importantes asuntos relativos a la paz y la seguridad internacionales mediante el monopolio del poder de las armas.ولا يمكن اليوم حل القضايا الهامة بالنسبة للسلم والأمن الدوليين من خلال احتكار القوة المسلحة.
-
Los Estados enfrentan cada vez más el desafío de tener que decidir hasta qué punto están dispuestos a ceder su prerrogativa tradicional y el monopolio del uso de la fuerza a actores no estatales y si deben reconsiderar las responsabilidades del Estado nación moderno en relación con la seguridad y el uso de la fuerza.وتجد الدول نفسها على نحو متزايد في مواجهة التحدي المتمثل في ضرورة البت في المدى الذي يمكنها عنده التنازل لأطراف فاعلة من غير الدول عن حقها الخالص في استخدام القوة واحتكارها لها بصفة تقليدية، وكذلك فيما إذا كان ينبغي لها أن تعيد التفكير في ماهية المسؤوليات تقع على عاتق الدولة القومية الحديثة فيما يتعلق بالأمن واستخدام القوة.
-
En la ley se dispone el control de las prácticas comerciales restrictivas, las licitaciones colusorias, los monopolios y las concentraciones de poder económico, así como el control de las fusiones y absorciones (y también las medidas de control de precios, que ya no se utilizan).ويقضي القانون بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية، والعطاءات التواطؤية، والاحتكارات، وتركيز القوة الاقتصادية، وبمراقبة عمليات الاندماج والشراء (بالإضافة إلى تدابير الرقابة السعرية التي لم تعد مستخدمة).
-
El Consejo, si bien encomia las medidas adoptadas por el Gobierno del Líbano para ejercer el monopolio del uso de la fuerza en su territorio, toma nota con preocupación de las informaciones referentes a actividades de elementos armados no autorizados fuera de la zona de operaciones de la FPNUL, y reitera su llamamiento para que se disuelvan y desarmen todas las milicias y grupos armados en el Líbano.”وإذ يشيد المجلس بما تتخذه حكومة لبنان من خطوات بهدف ممارسة احتكارها لاستخدام القوة على كامل أراضيها، فإنه يحيط علما مع القلق بما تورده التقارير من أنشطة تقوم بها عناصر مسلحة غير مأذون لها خارج منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويكرر نداءه حلّ جميع الميليشيات والجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها.
-
Los precios de los productos agrícolas tropicales también han bajado en comparación con los de los productos agrícolas de las zonas templadas, y los precios de las manufacturas genéricas de los países en desarrollo lo han hecho frente a los de las manufacturas que están asociadas a derechos de propiedad intelectual importantes, que en lo fundamental preservan monopolios tecnológicos.كذلك هبطت أسعار المنتجات الزراعية للمنطقة المدارية مقابل أسعار المنتجات الزراعية للمنطقة المعتدلة؛ في حين أن أسعار السلع المصنوعة غير المسجلة الملكية الآتية من البلدان النامية هبطت مقابل أسعار السلع المصنوعة المرتبطة بحقوق ملكية فكرية قوية تحافظ أساسا على احتكارات تكنولوجية.